徽帮棋友会

标题: 元旦佳节,看古人如何祝福新一年? [打印本页]

作者: 安徽扇子    时间: 2024-1-2 01:08
标题: 元旦佳节,看古人如何祝福新一年?
据考证,“元旦”也被称为“岁旦”,早在三皇五帝时期,便已有了关于元旦的记载,五帝之一的颛顼以农历正月为元,初一为旦,合称“元旦”。
根据《说文解字》的注解:“元者,始也;旦者,明也。”通俗来说,“元”就是指开始,“旦”则是指早上,当太阳在新年的第一天早上初升,旧的一年宣告结束,新的一年在人们美好的愿景中开始。
对于古人而言,元旦更多指的是农历新年,与现代公历的元旦日期有所不同,但二者在辞旧迎新的意义上是相通的,今天姑且拿来祝贺一下元旦佳节。每到新旧交替之际,人们总有许多感慨,当我们还在为新年总结发愁时,古代文人也在元旦佳节用诗文记录下自己的所见所感,寄托对过往的感怀和对新年的期盼。
不妨一起来看看新旧交替之际,古人都会说哪些祝福语,也给你的元旦祝福提供一点灵感。
《郎世宁等乾隆帝岁朝行乐图轴》。来源/故宫博物院
祝福自己:无惧过往 斗志昂扬
要说祝福,首先与自己有关,诗人孟浩然就是其中之一。公元727年,这一年,孟浩然过得并不如意,一年的赶考奔波还是未能中榜,已近不惑之年的他也只好在新年之际返回家乡。回家途中,孟浩然写下了《田家元日》一诗:
昨夜斗回北,今朝岁起东。
我年已强仕,无禄尚惟农。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
田家占气候,共说此年丰。
孟浩然的感慨估计能引起许多人的共鸣,站在年末回望,发现这一年过得可真快,去年的点点滴滴仿佛发生在昨天,一夜之间斗转星移,新的一年就开始了,只想感慨,这时间都去哪了。
时间匆匆而过,孟大诗人的年终总结却只能写下颇不如意的寥寥几笔:如今的我正当壮年,本应功名在身,大有作为,然而一年过去了,我还是没有一官半职。如果只看这两联,诗人哪里是给自己送上新年祝福,分明是在写对过去一年的“吐槽”。
但是,孟浩然作为令李白钦佩的隐士,岂会在新年之际沉溺于对不如意的愤懑里。诗人笔锋一转,描绘起了一幅新年景里的田园牧歌图。虽然仕途不顺,但孟浩然并未因此消沉,身居乡野之间,他白天与农夫一起扶犁耕作,傍晚则荷锄伴牧童一道回家,过往的不顺并未给诗人带来太多烦扰,他在田园牧歌中开启自己新的一年。回到村庄里,人们纷纷占卜预测新年年景,农人们期盼新年能有好收成,孟浩然也许下了对自己的新年祝福,希望来年去长安赴试能收获颇丰,迎来一个好结果。
这首诗既是诗人的年终总结也是他的新年展望。过往的一年虽然十分不如意,但过往已逝,既然不甘心隐居乡野,那便重振旗鼓,新的一年再接再厉。孟浩然对过往坎坷的坦然释怀和对新年新景的乐观态度或许也能为身处辞旧迎新之际的你带来一点安慰和信心。
孟浩然画像。摄影/图瑞,来源/图虫创意
同样是面对时光流逝,孟浩然在短暂消沉后便重燃斗志,也有诗人选择坦然接受、泰然处之。诗人宋伯仁虽博学,但在科举之路上也颇为不顺,喜好风雅的他最终选择久居乡野,过起了隐士生活。宋伯仁深居简出,即使在新年到来之际也少有人前来拜访,与他同贺新年,诗人有感而发,在元旦之际作《岁旦》一诗:
居间无贺客,早起只如常。
校板随人换,梅花隔岁香。
春风回笑语,云气卜丰壤。
柏酒何劳劝,心平寿自长。
诗人宋伯仁的新年的确可以用“孤独”来形容,身边既无亲友相伴,家中也少有节庆氛围。若你此时身处异乡,也将独自度过新年,或许能从宋伯仁的诗中找到共鸣。
如何度过一个看似毫无仪式感的新年呢?宋伯仁给出的答案是平心静气,安之若素。身边虽无亲友相伴,但有梅花环绕在侧,暗香浮动;生活虽然看似平淡,但品茗饮酒,悠然自得,用知足常乐的心态迎接下一年也未尝不是好的选择。
宋伯仁所著《梅花喜神谱》。来源/雕龙中国古籍全文数据库
如果你更需要一份积极乐观、昂扬向上的新年祝福,不妨从白居易的诗中找找灵感。白居易在进入花甲之年时写下《七年元日对酒五首》一诗:
庆吊经过懒,逢迎跪拜迟。
不因时节日,岂觉此身羸。
众老忧添岁,余衰喜入春。
年开第七秩,屈指几多人。
三杯蓝尾酒,一碟胶牙饧。
除却崔常侍,无人共我争。
今朝吴与洛,相忆一欣然。
梦得君知否,俱过本命年。
同岁崔何在,同年杜又无。
应无藏避处,只有且欢娱。
虽然写作此诗时已年过六十,白居易却丝毫没有烦忧之情,反而自信满满。在乐天居士看来,众人因为年华逝去而烦忧实在没有必要,像自己一样能在六十岁仍欢度新年、纵情饮酒岂非人生大幸。新年新景,何必沉溺于逝去的时光,倒不如尽情欢娱,享受新年景的欢乐之中,以昂扬的姿态进入新一年。
《墨妙珠林册》,清,丁观鹏绘。来源/台北故宫博物院
祝福亲友:遥寄相思 祈盼团圆
一年即将结束,除了写下自己的新年愿景,在临近零点的时刻,为身边或异乡的亲朋好友送上祝福也成为跨年必备项目。许多时候,对他人的祝福难免显得模式化,如何摆脱常规的祝福套路,来听听古人的答案。
新年之际,亲友团聚,喜迎新年的场景总能令人心生愉悦,若说起描绘民间喜迎新年场景的诗词,不得不提宋代王安石的《元日》一诗:
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。
在王安石的诗作中,新年元日有着一幅热闹欢乐、万象更新的景象。家家户户燃放爆竹驱邪避祟,迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒,全诗字里行间洋溢着除旧迎新的欢欣鼓舞之情。若想在新年之际为亲友们送上一份别出心裁的祝福,不如化用王安石的诗作:希望我们能在新年的春光中相聚,把酒话诗,共赏好景,祝愿新的一年能够光辉灿烂。
《岁朝村庆图轴》,明,李士达作。来源/故宫博物院
若是独在异乡,与亲友难以相聚,如何疏解孤寂相思之情呢?崔涂所作的《巴山道中除夜书怀》一诗中或许有答案:
迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正飘泊,明日岁华新。
这首诗是诗人在逃避祸乱,流落于巴蜀一带时所写。元旦佳节,本应是亲朋欢聚的时刻,诗人却一人流落在外,独自跋涉在崎岖又遥远的路上,客居在与家乡远隔万里的危险之处。窗外是乱山残雪,屋内是孤身一人,唯有一点烛火与孤独的异乡人相伴。虽然悲凉孤寂,但诗人仍旧安慰自己,新的一年会有新的光景,漂泊的日子总会结束。每逢辞旧迎新的时刻,身处异乡的漂泊感总会十分浓烈,但不妨告诉自己漂泊的日子总有结束的一天,来年便是新光景,来年会是好光景。
祝福国家:万象更新 欣欣向荣
元旦作为中国古代的传统节日之一,有着十分重要的地位,历朝历代都会在这一天举行祭祀庆典活动。例如汉代会在元旦这天举行大朝会,一众官员需要按照尊卑等级向皇帝朝拜;唐宋之时则喜欢举行宫廷宴会,与民同乐,共贺佳节,不少在元旦写下的古诗佳作也描绘了宫廷宴饮的盛况,其中既有帝王抒发对所创盛世的自豪之情,也有诗人意图借此赞颂天子功德,好在来年获得升职加薪的机会。
开创贞观之治的唐太宗李世民在一首《守岁》诗中,尽显帝王气魄:
暮景斜芳殿,年华丽绮宫。
寒辞去冬雪,暖带入春风。
阶馥舒梅素,盘花卷烛红。
共欢新故岁,迎送一宵中。
此时的唐朝国力强大,繁荣昌盛,元旦时节,皇宫里外均是一片喜迎新年、欢辞旧岁的繁华景象。在唐太宗的笔下,夕阳下的宫殿非但没有寂寥萧瑟之感,反而在暮色中更显华美。宫廷内外张灯结彩,守岁景象热烈而庄重,举国上下喜迎新年,同辞旧岁。唐太宗看到眼前的繁华盛景,龙颜大悦的同时,也在祝祷来年风调雨顺,年景更胜往昔。
一个普通官员眼中的元旦宫宴又是何种场景呢?唐朝诗人厉玄为唐文宗大和年间生人,不同于贞观年间的盛世风貌,此时的唐朝社会已经逐渐没落,厉玄作为一个普通官员,在参加宫宴后写下了《元日观朝》一诗:
玉座临新岁,朝盈万国人。
火连双阙晓,仗列五门春。
瑞雪销鸳瓦,祥光在日轮。
天颜不敢视,称贺拜空频。
透过厉玄的诗句,我们可以想象一个小官员参加盛大宫宴时的场景。厉玄跟随着百官脚步进入宫殿,映入眼帘的是高坐于御座之上的天子和前来朝拜的使臣。结束朝拜后迈出宫门,金灿灿的阳光照射在巍峨的宫殿上,白雪映照着红墙宫瓦,回想起刚才朝拜的场景,平时难以得见天子的厉玄不敢直视皇帝,如今踏出宫门,便又对着帝王所在的方向凭空拜了几拜。与其说这是一首庆贺元旦佳节的诗词,倒不如说这是一篇在元旦佳节还要加班的唐朝普通官员写下的工作日志。
《万国来朝图》轴,清。来源/故宫博物院
另一位唐朝官员也在诗中记述了自己参加朝会宫宴的景象,杨巨源在同为《元日观朝》的诗中写道:
北极长尊报圣期,周家何用问元龟。
天颜入曙千官拜,元日迎春万物知。
阊阖回临黄道正,衣裳高对碧山垂。
微臣愿献尧人祝,寿酒年年太液池。
不同于厉玄的小心翼翼,杨巨源参加宫宴时的心情显然要放松许多。相较于厉玄写下的工作日志,诗人杨巨源似乎更懂得为官之道,诗作更像是为皇帝写下来一篇新春贺词,尤其诗句尾联尽显赞颂。虽然不知道皇帝是否因为此诗而使龙心大悦,但纵观杨巨源的仕途之路,的确颇为顺畅,想必与他不俗的诗作能力也有一定关系。
身处国家繁荣之时的诗词记录宫廷宴饮的华美,而处于国家危亡之时的诗人则在新旧交替之际急切盼望着社会的改变与新光景的到来。清代爱国诗人张维屏的《新雷》即是如此:
造物无言却有情,每于寒尽觉春生。
千红万紫安排著,只待新雷第一声。
此诗写于道光四年,正值鸦片战争前的十余年,诗人对当前的局面满怀焦急不安,却并未放弃希望,全诗虽未见“元旦”“新年”字样,却满怀诗人盼望着新雷乍响,新的局面早日到来的殷切期盼。
元旦在中国历史上的衍变已达千年之久,在历史流转中,元旦的日期几经变化,庆祝的方式改变颇多,始终不变的是人们在这一刻与旧时光挥手作别,期盼新时光的到来。古往今来的元旦佳作中,古人或记录传统习俗,或描摹新年景象,或赋咏个人感怀,或抒发豪情壮志,在与2023年作别之时,不妨带着古人藏于诗文中流传千百年的祝福,共同期待2024年新一新的开始。
来源:微信公众号“国家人文历史”






欢迎光临 徽帮棋友会 (http://huibangqyh.cn/) Powered by Discuz! X3.3