“从肥东到肥西,买了一只老母鸡。拎到河边洗一洗,去掉骨头都是皮。”这是一首打趣合肥方言的歌谣,用合肥口音读出来,意思是说合肥方言土得掉渣。 咱们六安与合肥属同一方言区,看来,六安方言免不了“土”了。 实际上,咱们六安方言并非完全“土得掉渣”。相反的,在有些词汇中还保留着十足的雅文化的色彩。不信请看: 1、小四头:这是六安人对男孩的称谓。其实,这里的“四”应为“嗣”,子嗣的意思。武则天有个侄儿就叫武承嗣。这个称谓反映了封建时代的六安人重男轻女的现象,认为只有男孩才能继承家业,延续香火。类似的一个方言词“胤”,如:胤种、胤后。《说文》:“子孙相承续也。” 2、待诏(诏,本地读音为zhang,轻声):意为剃头匠。这个称呼,好像全国很多地方都有。它不仅不土,而且还与宫廷沾上了关系。说是剃头匠的祖师爷,原来是一位俗家姓罗的维那和尚,那是明朝熹宗天启四年,因为太子头上生疮,要剃去头发才能上药的,就由皇帝下诏隆福寺请罗祖师爷的。以后称为“待诏”,就名正言顺了。 3、柯(音kuo,上声):砍。如:柯树丫子。这个词大有来头,《诗·豳风·伐柯》“伐柯如何,匪斧不克”毛传:“柯,斧柄也。”六安人把它转化成了动词,用刀斧或长棍由上往下用力砍、敲得意思。 4、滮(音biao,上声):称液体流出、涌出为滮。如:管子破了,水往外滮。头打破了,血直滮。《说文》:“滮,水流也。” 5、泾渭:指挑剔、吹毛求疵。本指关中清、浊两条河流,意喻界限分明。 六安方言除了有些词汇比较古雅以外,发音中也有保留了古音的现象。典型的如“斜”。“斜”在本地读音为“xia,近于阳平(213)”。中国是一个诗国,历史上遗留下来大量精美的诗歌。而有些诗必须用方言朗诵才朗朗上口。如“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”其中的“斜”读为“xia”就比较顺口。 特别值得一提的是,六安方言中也有的词汇比普通话词汇更加通俗、生动、形象。下面的例子就是: 跌相——丢人,不体面;俏巴——漂亮,讲究;嗲摆——撒娇;孬子——呆子;三不之——有时候,碰巧;那幌子——那个,那样;闲呱蛋——啦家常;巴意——故意,有意;冒不通——突然,出其不意;末末了——最后,后来;不赶间——不巧,没赶上;淡不稽——突然间、没原因的;点巴点——很少;平平差——不相上下;头上来——开始,起先;假二马——假装,装佯;将打将——正好,刚巧;齐搭伙——共同,一齐;活逗猴——开玩笑;收家伙——不干了;羔羔大——很小;喉咙管子——喉咙;脚骨拐——髁关节;闲拉呱、呱蛋、语语——闲谈;藏猫、强猫、逮猫——捉迷藏;诈呼、邪呼、虚——渲染、夸张;髭毛——发怒;也熊、家伙收、砸锅——失败;壁溜四直——笔直;捣蛋——捣乱;也熊、家伙收、砸掉、砸锅——失败;利朗、清丝亮杆、清干利朗——整洁;挨杵、跌相、丢人——丢脸;么奈---十分,非常。 六安方言中还有一些歇后语,也非常有意思: 木匠顶枷——自凿(作)的 一刀抹掉鼻子---不知哪面朝前 两个哑吧睡一头——没话说 两个老头打架——不凶 三个钱放两下——一是一,二是二 年三十晚上借砧板——家家所用 年三十晚上打个兔子——有它不多,无它不少 五阎王死儿子——小鬼都不信 八十岁老头砍黄蒿——一日不死一日要烧 大姑娘掉裤子——快系(会计) 墙头犁田——一趟成功 棺材掉裤子——哭的哭,笑的笑 小鬼晒太阳——没影子 臁疮腿看戏——站不长 叫化子钻草堆——享天福 土地老爷搓筋索——用绳(神)在 剃头挑子——一头热 麦秸草捆鸡蛋——一头塌一头抹 瞎子打老婆——逮住一下是一下 麻布口袋装菱角——里戳外捣 黄瓜打大锣——一去一大截 天上掉下个鹅爪子——不是凡脚(角) 老鹰叼个大斧头——云里砍,雾里劈 挑窑货断扁担——没有一个好货 癞癞猴子垫床腿——硬撑棍 裁缝打架——针(真)干 裁缝掉了剪子——就落个尺(吃) 虾子过河——慌了大爪 张家湾锣鼓——各打各的 苏家埠挂面——搭上就扯 土公蛇咬板凳腿——白出一股力 南天门蜘蛛网——高丝(师) 锅台上睡觉——井(尽)罐(管)放心 小猫上锅台——老熟路 扬叉打兔子——尽赶空幌子(落空) 眨疤眼养瞎子——一代不如一代 老鼠拖木掀——大头在后头 女婿给丈人锻磨——白累 花果山打锣——逗猴(戏弄) 黄鳝剁掉头——不是出血筒子 瞎子磨刀——快了 张天师求雨——尽葫芦甩 豆腐掉进灰里头——吹不能吹,打不能打 大椒就烧酒——辣手对辣手 上面所列六安方言词汇和歇后语,与普通话一比较,大家就可以看出它的生动与形象,而且许多词汇如果用文字写出来,外地人也不难辨认。说实在的,真正的六安特色,也许就体现在这些方言当中。
|