在中国,有一个残疾保洁员感动了无数的中国人,无论是刮风还是下雨,他每天四点都会准时上路,一干就是12年。 他的名字叫尚五一,45岁,独腿聋哑人,虽然身有残疾,但他从来没有对工作丧失热情。 他的一位工友说,“12年来,他始终如一,在我印象中几乎没请过假。” 尚五一说,自己是五一国际劳动节那天出生的,他很热爱自己的工作。 那根木拐杖就是尚五一的左腿,清洁路面时麻利得很,比其他工友干活都卖力。 妻子王亚琴也是一名保洁员,她很了解自己的丈夫: “这份工作是我俩生活的保障。他虽然不能说,但我知道,他特别珍惜,他知道身体有缺陷,所以一定要干得和别人一样甚至更好,才不会失去这工作。” 此事由英国每日邮报报道后,英国网友纷纷上贴表示自己的敬佩。 smitnufc, Newcastle, United Kingdom, 3 hours ago I cant come to work today i have fractured my eyelash 我的睫毛被压弯了,今天就不去上班了。 Jana-Pinner, Pinner, United Kingdom, 7 hours ago People with such level of commitment deserve to be in the honours list in whatever county he may be. 无论他身处哪个国家,这么敬业的人都应该受到奖励。 loreng, phoenix, United States, 7 hours ago Dude has no choice. In China work or if your family can't support you then you starve and die. 在中国,要么努力工作,要么就饿死,他们没有选择。 Chief Angry Bear, Aberdeen, 9 hours ago And in the west we have people confined to their beds because they'e eaten themselves into immobility. A benefit culture can go too far. 西方人都懒得走不动路了,只好躺在床上度日。 Ralph W, Ouagadougou, Burkina Faso, 10 hours ago I take my hat off to him, thinking about all those able-bodied people on welfare and food stamps. 我要向他致敬,想想那些四肢健全的人还在靠低保度日呢。 Yadicakes says..., California dreaming, United States, 11 hours ago And just yesterday I saw a very strong and healthy looking 19 year old asking for hand outs on a street corner. This man is what pride and hard work is all about. 就在昨天,我亲眼看到一个身体健壮的19岁左右的人在角落里乞讨。 Wobblejelly662, Here, United Kingdom, 14 hours ago If this man lived in Britain, first of all, the council where he lived wouldn`t allow him to do the job for "health & safety" reasons, that obstacle aside, the second thing is that if he did manage to do such a job, he would have to endure no end of irritating people asking him why he can`t get a "nice little desk job somewhere", and "aren`t there any big strong able bodied men who could do that rather than you?" and other such tiresome questions. Such is Britain. 要是在英国,首先他所在的居委会,会以健康为由不让他从事这份工作。 第二,要是真的获得了这份工作,有些人会无休止地问他为何不去找一份办公室的闲职,干嘛不让四肢健全的人来做他这份工作。 这就是英国。 thechosenone, London, United Kingdom, 14 hours ago That is work ethic ... for those who have NOT lived through hard times, famine or war, they will never understand why some people are glad to work ... because it means you have money to buy things - in a lot of countries there is NO state help - if you have no money - you starve 这就是职业道德。 没有经历过困难时期,饥荒或者战争的人,他们是很难理解有的人为什么那么热爱工作。 原因很简单,有了工作你就可以花钱买东西。 很多国家根本就没有救济,如果没有钱,就等着饿死。 Engelssmellyfart, Detroit, United States, 15 hours ago Respect! 肃然起敬! John A C, Birmingham, United Kingdom, 15 hours ago Hero!!! 英雄! SK-2014480, UK, United Kingdom, 15 hours ago Hats off to this man! Well done Sir! certainly an inspiration for everyone, specially the ones enjoying benefits and moaning. 向他致敬!干得好!激励了每一个人,尤其是那些吃着福利还抱怨的人! Caborealcampodegolf, San Jose, United States, 15 hours ago He puts hundreds of millions of workshy scroungers to shame. I hope there is more recognition and a better life for him. He's a great human being. 他让成千上万的乞讨者汗颜!真希望他能获得更多的认可,有一个更好的生活。 他是一个伟大的人。
|